快活梦

ヾ(´・ ・`。)ノ"不再见(最终还是离开了)

怎么说呢?
因为这件事情,我烦恼了很久。

遇见你们,是在去年的暑假。
从同学那里听到他们的名字,觉得好奇,就查找有关他们的资料。那时他们正好出了《魔法城堡》这首歌,他们那独有的阳光,温暖的嗓音治愈了我,让我觉得世界很美好,这三位少年就是带给我微笑的王子殿下。然后那个暑假,我每天都在关注他们,连我妈都说你是怎么了,咋一向不关注明星的也开始追星了?我只是微笑。
过了这个暑假,我就是一名初中生,那是我有想过一切娱乐都取消,专心学习。因为我这个人不聪明,只有付出更多才能赶上大家,所以通常没有时间玩(还有是因为自己有“拖延症”)。但是我不舍得他们,总是不由自主的,想要看着他们。
后来,偶然间看到一篇文章(是耦俱无猜的,关于凯源)。当时觉得两人站在一起,特别般配。而在这之前,我就觉得源源是一位可爱,善良,天真,执着的孩子,也是一位天使,给人一种保护欲。渐渐就迷上了凯源,看过各种各样的文,还是觉得「傻白甜」最适合Karroy。
我关注他们其实只是通过Lofter,但有一段时间,几乎炸了锅,什么“818这个大大”“这个人不仅盗文还不”“白莲花不看就滚”类似的,后来平息了,但总感觉变了什么,但不变的是每个kyo饭的初心。我曾经看到过一位同学,在他们班里只有她是四叶草,最后被逼的,无奈地说:“你们够了,我不喜欢他们了”然后跟风成了别家的粉丝。
现在,我只是淡淡地学习,淡淡地写作业,唯一热烈的,是看到你们时激动的心。

可能感触不深,毕竟我只是一名初中生,经历的事不多,其中有许多我看不懂的人情世故。但我坚信,将来陪你们走过十年的四叶草中,一定也有我------一个默默无闻的粉丝。

请加油吧,我那美好且唯一的少年------TFBOYS🍀୧(๑•̀⌄•́๑)૭

If You Want Golds, Dig them by Yourself 要金子,自己挖
There was once a farmer who had a fine olive orchard. He was very hardworking, and the farm always prospered under his care. But he knew that his three sons despised the farm work, and were eager to make wealth, through adventure.
从前有一个农民,他有一座漂亮的橄榄园。他非常勤劳,而且农场在他的照管下蒸蒸日上。可他知道自己的三个儿子瞧不起农活,都迫不及待的想通过冒险发家致富。
When the farmer was old, and felt that his time had come to die, he called the three sons to him and said, “My sons, there is a pot of gold hidden in the olive orchard. Dig for it, if you wish it.” The sons tried to get him to tell them in what part of the orchard the gold was hidden; but he would tell them nothing more. After the farmer was dead, the sons went to work to find the pot of gold; since they did not know where the hiding-place was, they agreed to begin in a line, at one end of the orchard, and to dig until one of them should find the money.
这个农民上了年岁,感到死期快要来临时,将三个儿子叫到身边 说:儿子们,橄榄园里藏有一罐金子。你们想要,就去挖吧。儿子们想让父亲告诉他们金子藏在果园的那一块地方,可他什么也没再给他们说。那个农民死后,三个儿子就开始挖地,想找到那罐金子;因为他们不知道金子藏在什么地方,所以他们一致同意排成一行从果园的一头开始挖起,直到其中一人挖到金子为止。
They dug until they had turned up the soil from one end of the orchard to the other, round the tree-roots and between them. But no pot of gold was to be found. It seemed as if someone must have stolen it, or as if the farmer had been wandering in his wits. The three sons were bitterly disappointed to have all their work for nothing. The next olive season, the olive trees in the orchard bore more fruit than they had ever given; when it was sold, it gave the sons a whole pot of gold.
他们挖啊挖,从果园的一头一直挖到了另一头,果树周围和果树之间也都挖到了,可还是没有找到那罐金子。看来一定是有人已经把那罐金子头拿走了, 要么就是他们的父亲一直在异想天开。三个儿子对他们白干了一场,感到大失所望。到了第二年的橄榄季节,果园里的橄榄树接出的果子比以往的都多;卖完果子后,三个儿子赚了整整一罐金子。
And when they saw how much money had come from the orchard, they suddenly understood what the wise father had meant when he said, “There is gold hidden in the orchard. Dig for it, if you wish it.”
他们从果园里得到这么多钱后,突然明白了聪明的父亲所说的果园里藏有金子,想要就去挖吧,这句话的含义。

The Worth of Life 生命的价值
A well-known speaker started his speech by holding up a $20 bill. In the room of 200, he asked, "Who would like this $20 bill?"
Hands started going up. He said, "I am going to give this $20 to one of you, but first, let me do this."
He proceeded to crumple the 20 dollar note up. He then asked, "Who still wants it?" Still the hands were up in the air.
"Well," he replied, "what if I do this?" He dropped it on the ground and started to grind it into the floor with his shoe. He picked it up, now crumpled and dirty.
"Now, who still wants it?"
Still the hands went into the air.
"My friends, you have all learned a very valuable lesson. No matter what I did to the money, you still wanted it because it did not decrease in value. It was still worth $20."
"Many times in our lives, we are dropped, crumpled, and ground into the dirt by the decisions we make and the circumstances that come our way. We feel as though we are worthless; but no matter what happened or what will happen, you will never lose your value."
"Dirty or clean, crumpled or finely creased, you are still priceless to those who love you. The worth of our lives comes, not in what we do or who we know, but by ...WHO WE ARE."
"You are special — don’t ever forget it."
一位有名的演讲家手里拿着一张20美元的纸币,开始了演讲。在200人的屋子里,他问道:“谁想要这20美元纸币?”
开始有人举手。他说:“我会把这20美元纸币给你们中间的一位,但是,先看看我这么做。”
他开始把这张纸币揉皱,然后他问道:“还有人想要它吗?”仍然有很多手举在空中。
“好,”他说道,“如果我这样做会怎么样呢?”他把纸币扔到地上,开始用皮鞋使劲踩踏。
然后他拣起又脏又皱的纸币,“现在,还有人要它吗?”
空中仍举着很多手。
“朋友们,刚刚你们已经得出一个非常宝贵的经验。不管我怎么糟蹋这张纸币,你们仍然想要它,因为它的价值没有降低。它仍然是20美元。”
“在生活中,很多次我们被自己制定的决策和身边的环境所抛弃、蹂躏,甚至碾入尘土。我们感到自己一无是处。但是不管发生了什么,或者将要发生什么,你们都永远不会失去自己的价值。”
“无论你肮脏或者干净,皱巴巴的或者被折磨,对周围爱你的人来说你仍然是无可替代的。我们生活的价值不在于我们做了什么,或者我们认识谁,生活的价值在于我们是谁。”
“你是与众不同的,永远不要忘记这一点!”

新生报到

2014年7月22日,我注册了lofter博客,很高兴和世界各地的人一起分享自己的事情!😊✌️